Ce site est une merveille et je n’exagère pas. Il propose de traduire des textes et surpasse Google Translate ainsi que l’outil de Microsoft. Si si ! je vous assure…
DeepL Translator est un nouveau service de traduction en ligne gratuit qui fonctionne de la même manière que les outils : Google Translate ou Bing Translate.
Tout ce que vous avez à faire, c’est de taper ou coller le texte que vous voulez traduire dans le formulaire du site, et de choisir la langue cible pour obtenir une traduction.
Une différence par rapport aux services de traduction qui existent actuellement est que DeepL Translator prend en charge un nombre limité de langues à l’heure actuelle. Vous pouvez utiliser le service pour traduire l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le néerlandais et le polonais.
Une traduction quasiment parfaite
Bien que cela limite quelque peu l’utilisation du service, étant donné que vous ne pouvez pas l’utiliser pour traduire par exemple le chinois, le japonais ou des centaines d’autres langues, les traductions des langues prises en charge semblent être d’une qualité plus humaine que celles de Google et de Bing Translate.
J’ai moi-même effectué quelques tests d’anglais vers le français et d’allemand vers l’anglais sur DeepL, Google Translator et Bing Translator. J’ai trouvé la traduction de DeepL bien meilleure…
Si vous utilisez régulièrement un autre service de traduction, vous pouvez comparer les résultats entre les deux outils pour déterminer lequel fonctionne le mieux, mais je pense que vous allez être d’accord avec moi.
Google et Bing utilisent parfois des mots qui sont des traductions littérales et qui ne correspondent pas au contexte. Sur DeepL, c’est différent…
Ce n’est pas encore parfait, mais c’est quand même dingue la différence…
A noter qu’une fois que vous avez traduit votre texte, vous avez une fonctionnalité plutôt pas mal. Vous pouvez cliquer sur n’importe quel mot de la traduction pour afficher des suggestions. Ceci est parfois utile, car vous pouvez corriger les erreurs de traduction de cette façon. Une autre option est de modifier immédiatement le texte traduit, par exemple pour ajouter ou supprimer des mots.
DeepL est créé par la même société qui a développé Linguee, un outil de traduction linguistique sorti il y a près d’une décennie.
Pour finir, sachez que des applications mobiles pour iOS et Android seront disponibles en décembre si tout se passe comme prévu.
Je suis entièrement d’accord, DeepL est incroyablement plus performant en termes de qualité de traduction et surtout en traduction non littérale ; un outil auquel on se fait vite. J’attends avec impatience la sortie de l’appli !
Pour des traductions de termes techniques et scientifiques vous pouvez aussi essayer https://www.techdico.com, en 28 langues, avec des traductions classées par domaine d’activité.
Comme tout traducteur automatique, DeepL fait des erreurs… pour l’aide à la traduction entre l’anglais et le français, il y a reft.fr, moins ambitieux mais plus fiable qu’un traducteur automatique.
Doit-on télécharger Deepl.com ou l’a-t-on directement ?
Oh Bon Sang que votre page n’est pas pratique, on a des publicités qui viennent se mettre sur nos commentaires
Il est disponible en ligne. Bon vendredi !
DeepL est définitivement le meilleur traducteur en ligne gratuit à ce jour.
Malheureusement pour moi, ces jours-ci, le site refuse absolument de s’ouvrir de mon coté du globe.